Wednesday, February 15, 2017

Ей тридцать с небольшим... или большим? Про возраст.

Когда мы не знаем точного возраста, на русском мы обычно говорим "около тридцати" или "тридцать с небольшим" или расплывчато "за тридцать". В испанском это звучит похоже и вот так:

Ей тридцать с небольшим лет. - Tiene treinta y pocos años. Или Tiene treinta y tantos años. Или Tiene treinta y pico años.

Если же кому-то хорошо так за тридцать (на вид ближе к сорока), то в испанском языке это дословно звучит как "тридцать с большим" - treinta y muchos (años).

Ей около тридцати - Tiene sobre treinta (años).


Wednesday, January 11, 2017

Январь - все еще впереди :)

И хотя новогодние зароки мы обычно даем в декабре, январь для размышления и составления планов тоже подходит. Мы уже не настолько полны энтузиазма и веселого настроения, чтобы писать всякие нереалистичные обещания, да и январь показывает нам истинную картину. Например, походы в спортзал можно смело писать  два раза в неделю, а не каждый день :)

Для того, чтобы еще раз вспомнить хорошие моменты 2016 и определиться с планами, предлагаю вам загрузить симпатичные шаблоны для заполнения (на испанском). 

Если их распечатать в цветном варианте, они даже будут красиво смотреться над рабочим столом. 

Счастливого всем Нового года и побольше ярких моментов!

Monday, November 28, 2016

Ser un aguafiestas

Ser un aguafiestas - означает быть тем, кто портит всем настроение на вечеринке или в компании, быть занудой или просто хмурым типом.
Название скорее всего появилось из-за дождя ("воды"), который обычно портит любой праздник на открытом воздухе. И тот хмурый человек он совсем как неуместный дождь.

Чтобы запомнить это выражение, предлагаю посмотреть отрывок из Modern Family, где Клэр стала той самой "un aguafiestas" на работе, после того, как получила повышение. :)

Короткая ссылка - http://atres.red/sgzbq


И тут меня осенило...

То, что Chupa Chups (более известный как чупа-чупс) был придуман в Испании новость довольно известная, особенно, когда начинаешь изучать испанский язык. И кстати логотип чупа-чупса был нарисован самим Сальвадором Дали.

А сегодня я осознала, что его название произошло от глагола chupar - сосать :) Вот так звучный набор букв обрел свой первоначальный смысл. :)


Wednesday, November 9, 2016

Дело было вечером...

У всех иногда бывает настроение "потупить в монитор". Я обычно зависаю на бесконечном обновлении ленты фейсбука, кто-то читает сообщества или играет в игры-приложения.
Но у меня также есть запас "полезных" ссылок для того, чтобы сделать такое бездарное времяпровождение более полезным. Делюсь.

1. Babadum - набор простых игр вроде "угадай слово" с классной графикой и приятной кликабельностью. Благодаря картинкам есть шанс даже что-то запомнить, все слова озвучены. Наличие двадцати одного языка несравненный плюс -  можно выбрать изучаемые или совершенно незнакомые, это же игра :)
https://babadum.com/

2. The Great Language game - игра-тест, где нужно угадать язык по короткому аудио отрывку, языки не самые известные, хотя испанский один раз мне попался.
https://greatlanguagegame.com/

3. Los acentos del Español - игра от El país, нужно угадать акцент испаноговорящего по короткому видео. Игра, конечно, на один раз, но довольно занимательная.
http://elpais.com/especiales/2016/acentos-del-espanol/

4. Тест на знание культуры Испании - два уровня "новичок" и "эксперт", отличный способ скоротать 15 минут и узнать что-то новое.
http://www.profedeele.es/cultura/test-cultura-espana/

5. Мемрайз - сайт для изучения слов из предложенных списков или составленных своих. Мне больше всего нравится составлять свои списки и периодически их повторять. Приятная графики и вообще система.
http://www.memrise.com


Friday, October 21, 2016

Los afiladores

Несколько раз я слышала с улицы интересный переливчитый звук и даже один раз видела мужчину, который этот звук издавал с помощью небольшой губной гармошки. Но все равно ничего не поняла. А сегодня этот звук услышали мы с Марком, и я спросила, что это. "Это же afilador!"

El afilador - точильщик ножей (cuchillos), ножниц (tijeras) и любого режущего инструмента, который можно наточить (otros instrumentos de corte). Чтобы привлечь внимание людей к своему приходу он играет простенькую мелодию на свистульке-гармошке-маленькой флейте, которая называется "pito del afilador". Это очень старая традиция-профессия, которая появилась в конце 17 века в Галисии и сейчас уже почти исчезнувшая. Хотя в Реусе свой afilador, как минимум один, все же есть. :)

На rtve.es можно посмотреть небольшой ролик об истории этой традиции:
http://rtve.es/v/748503
А на bbc есть репортаж про современного afilador:
http://www.bbc.com/mundo/noticias/2014/01/140109_afilador_cuchillos_finde_il

contar un chiste / contar una anécdota

Из рубрики "Коварный испанский" на сегодня:

Contar un chiste - рассказать шутку. Это-то и есть наши анекдоты, забавные истории - что-то смешное с целью рассмешить и удивить собеседника.

Contar una anécdota - рассказать историю, обычно историю из жизни, она может быть забавной, но в отличие от шутки, рассмешить совсем не главная цель. Например, хороший преподаватель обычно "contar anécdotas" своим студентам с целью показать, как на практике используются те или иные слова, примеры (иногда забавные) типичных ошибок и тд.